English Idioms: “Book”

To throw the book at someone: kazniti nekog.
 
Ukoliko vas policija uhvati da vozite bez vozačke dozvole, strogo će vas kazniti.

To turn over a new leaf: okrenuti novi list i uneti promene.
 
On je odlučio da se promeni i da pokuša da u budućnosti bude pažljiviji I saosećajniji prema ljudima koji nisu imali toliko sreće u zivotu.

To take a leaf out of someone’s book: ugledati se na nekog.
 
Mislim da bi trebalo da se ugledaš na nju i prepustiš taj problem advokatu.

To be in someone’s good book: ostaviti dobar utisak na nekog tako da ta osoba zadrži lepo mišljenje o nama.
 
Gospođa Stjuart je jako zadovoljna sa mnom jer sam joj pomogao oko čišćenja bašte.

To speak volumes about someone: nečija dela mnogo govore o nekome.
 
Činjenica da nije imala pristojnosti ni da se izvini dosta govori o njoj.

To do something by the book: pažljivo pratiti instrukcije, raditi nešto po uputstvima, poštovati unapred određen plan….
 
Naš računovođa je pomalo usporen ali je u potpunosti pouzdan i strogo prati procedure u svemu.

Uradite kratak test da proverite da li ste dobro razumeli idiome sa imenicom ”book” »

Leave a Reply