Animal expressions

Whaleofatime

To be in a dog-house
Figurativno, ovaj izraz znači da ste u lošim odnosima sa nekim jer je ta osoba jako ljuta na vas.
 
Ako do sutra ne završiš izveštaj, nadrljaćeš kod šefa.

At a snail’s pace
Kada se nešto odvija veoma sporo.
 
Napredak u njegovoj karijeri je oduvek tekao veoma sporo.

To keep the wolf away from the door
Izbeći siromaštvo, glad.
 
Ona ne zarađuje mnogo ali dovoljno da može da preživi.

To have a frog in a throat
Kada izgubite glas zbog problema sa grlom.
 
Ja se izvinjavam, suvo mi je grlo.

To flog a dead horse
Bezuspešno se truditi oko nečega kada ne postoji realna šansa da uspemo u nameri, gubiti vreme oko nečega.
 
On uporno pokušava da objavi svoj roman ali svi misle da on samo gubi vreme.

To shed crocodile tears
Liti krokodilske suze.
 
Lila je krokodilske suze zbog muževljeve smrti.

To have a whale of a time
Uživati , dobro se provesti.
 
Juče sam išao na rođendansku žurku moje sestre i super sam se proveo.

Be another or different kettle of fish
Biti nešto potpuno drugačije, kada je nešto skroz druga priča od nečega prvopomenutog.
 
Moj brat nije nikada bio previše zainteresovan za školu, međutim, sa mnom je potpuno druga priča.

Uradite kratak test da proverite da li ste dobro razumeli idiome sa izrazima koji se odnose na životinje »

Leave a Reply